Glossary of American English Hacker
Theocratese
Glossary Style Conventions
The style of this Glossary loosely imitates
conventions used in the popular Jargon File,
published by MIT Press under the name The New Hacker's
Dictionary.[14] Some points of
style that may enhance your understanding follow.
-
[14] ISBN 0-262-68069-6. This delightful work is
also available on the Web in an HTML rendition at http://sagan.earthspace.net/jargon/"
- Headwords are sorted alphabetically, without regard to case,
and entries that start with a non-letter are at the end.. This
is contrary to the normal hacker practice of {ASCII} collation, wherein upper case
precedes lower case, and numbers precede them both. Where there
are multiple comma-separated entries, the comma was taken into
account in the sort. For instance, {Bethel service} precedes {Bethel, Bethel home}. This is not the
most intuitive scheme, but it made it easier for me to keep
things in order.
- Headwords are printed flush left in bold
type,[15] followed by defining text
and commentary in hanging indented paragraphs.
[15] In the ASCII extraction they are delimited by colons,
e.g., :antediluvian:.
Closely related terms explained in a single entry are
delimited by commas within the headword.
- A headword that includes square-bracketed words like foo
[bar, baz] means the entry contains definitions for foo
bar and foo baz.[16]
[16] Don't bother to try looking that one up.
- Obvious grammatical variations are not specified in the
headword, e.g., disfellowshipping does not include the
adjectival form disfellowshipped.
- Cross references are enclosed in curly brackets, e.g., {robodog}. No rigorous attempt has
been made to mark them all. In the HyperGlossary,
cross references have been enabled as hyperlinks.
- Sometimes the curly bracketed reference has a different
grammatical form from the headword label, e.g., it is in the
plural or a different tense, so I can use it smoothly in the
sentence the citation appears in.
- << ... >> These brackets signal that what is
between is an example, like this: <<This is an example sentence.>> Some examples do not use any form of
the headword. In all such cases the reason for the example
should nonetheless be apparent.
- I have constructed example sentences so as to make idiomatic
use of terms that demonstrate typical usage in a theocratic
context.
- [obs], meaning obsolete, is a symbol
that follows some headwords, inserted prior to the defining
text. It means that the term was formerly used, but is no longer
considered current.
- I tried to be careful about upper and lower case
conventions. Where the expression appears in upper and lower
case in the headword, as in :Governing Body:, it is generally
seen that way in print within the Watch Tower Society's
publications.
- Scriptures are quoted from the New World Translation
of the Holy Scriptures. All book names use a
three-character abbreviation, e.g., Act and
1Co, not Acts and 1Cor.
- References to the Society's publications are cited using the
Society's {publication
symbol} as used in the {Indexes}, enclosed in square brackets.
<<The abbreviation [jv-E] refers
to the English language edition of the book Jehovah's
Witnesses---Proclaimers of God's Kingdom.>>
NOTE: for HyperGlossary only: As shown
in the previous quote, The TeX practice of discriminating
between a normal hyphen and a dash, written as ``-'' and
``---'' respectively in TeX (because they print
differently), has been retained in the hypertext rendition.
- Single quotes mark expressions and terms within definitions,
and double quotes are used for quoting speech, usually
contrived, as in the example sentences.
- Some punctuation has been put outside of quotation marks,
but not all. This is contrary to traditional publishing
practice, but has become standard among hackers, for defendable
reasons well known to persons who deal frequently with computer
code. Readers who get the impression that I don't know the
syntactic conventions governing the use of quotes should be
aware that this was done deliberately and according to a
systematic policy that approximates the one explained in the
chapter ``How Jargon Works'' in The New Hacker's
Dictionary.
- I have included many more footnotes than is considered
appropriate in formal writing.[17]
NOTE for ASCII text and HyperGlossary version only: To make
the footnotes stand out I have put them in square brackets.
Because the text version has no pages in the usual sense,
footnote text was included with the bracketed number flush
left as soon after the paragraphs they are found in as
convenient.
[17] They create melodramatic asides.
- I use slanted type for emphasis more often than is
usually necessary in formal writing. It seems to give the
writing a more hackerly conversational tone. <<You really should read the
entire Glossary
immediately!!>> (See {exclamation point}.)
Italic type, which is different from slanted
type, is used for all titles and foreign
expressions.[18]
[18] In the ASCII extraction slanted type is emulated by
putting asterisks on either side of the emphasized word or
phrase, e.g., <<You
really should read ...>>. Titles are rendered in
standard double quotation marks.
- No attempt has been made to provide pronunciation guides
except in a few cases. Most theocratic terms are quite plain.
Any standard English dictionary lists pronunciations.
The Glossary of American English Hacker
Theocratese is written and maintained by
Lynn D.
Newton
Last modified: Wed May 6 22:06:07 MST 1998